letra/ melodía: yo-ka
Música : 佳衣 (Kei)
Álbum: Evils
KANJI:
深層へ深く根を張る悪意
「こじらせた偽善は排除しましょう」
現実と空想の区別を
見失うくらいが心地良くて
執拗に垂れ流した詭弁は
歪んだ再生論を加速させた
cause my pain
still I believe future...
「諦めれば楽になれるさ」
「もう少し信じてみたいの」
鬩ぎ合う二つの声に抗えはしない
ならいっそ思考を奪って
一切の希望を奪って
明日なき明日へと踏み出すのさ
対極で今、互いに牽制を
死ぬまで終わらないよ息の根絶つまで
覚醒した「evil」はこの地を喰らい尽くしてさ
銃口を突き付けた fuck out「God of Fake」
closed my fate
cause my pain
still I believe future...
いつだって人々はそう孤独を忌み嫌い
「誰か」を拒み保つのだろう
だから僕は今、神の領域で裁きを与えるから
傍観者よ…その目を閉じて…
Romanji
shinsou e fukaku ne o haru akui
"kojiraseta gizen wa haijo shimashou"
genjitsu to kuusou no kubetsu o
miushinau kurai ga kokochi yokute
shitsuyou ni tarenagashita kiben wa
yuganda saiseiron o kasoku saseta
closed my fate
cause my pain
still I believe future...
closed my fate
cause my pain
still I believe future...
"akiramereba raku ni nareru sa"
"mou sukoshi shinjite mitai no"
semegiau futatsu no koe ni aragae wa shinai
nara isso shikou o ubatte
issai no kibou o ubatte
asu naki asu e to fumidasu no sa
taikyoku de ima, tagai ni kensei o
shinu made owaranai yo iki no ne tatsu made
kakusei shita "evil" wa subete o kuraitsukushite sa
juukou o tsukitsuketa fuck out "God of Fake"
closed my fate
cause my pain
still I believe future...
closed my fate
cause my pain
still I believe future...
closed my fate
cause my pain
still I believe future...
closed my fate
cause my pain
still I believe future...
itsu datte hitobito wa sou kodoku o imikirai
"dareka" o kobami tamotsu no darou
dakara boku wa ima, kami no ryouiki de sabaki o ataeru kara
anata yo... sono me o tojite...
NOTES:
この地/kono chi -> 全て/subete
傍観者/boukansha -> あなた/anata
English
The deep, deep roots of this evil intention
“Let’s eliminate this aggravated hypocrisy”
The distinction between reality and fantasy
Losing site of it is pleasant
The relentlessly flowing sophistry has
Accelerated the warped theory of rebirth
closed my fate
cause my pain
still I believe future…
“If you stop, it will get easier”
“Do you want to believe a little bit longer?”
I won’t fight the two quarrelling voices
If they quickly snatch away my thoughts
Snatching away all of my hopes
No tomorrow, walking towards tomorrow
Now oppositely checking on each other
We won’t stop until we die, until our lives are exterminated
This awakened “evil” will eat everything until it’s exhausted
The gun barrel was thrust, fuck out “God of Fake”
closed my fate
cause my pain
still I believe future…
People always hate such isolation
Maintaining the rejection of “someone”
So now, I give judgment in the domain of the gods
You… Close those eyes…
Español
La profunda, profunda raíz de esta malvada intención
"Vamos a eliminar esta agravante hipocresía "
La distinción entre realidad y fantasía
Perdiéndola de vista es agradable
El sofisma* que fluye sin cesar
acelera la deformada teoría de la reencarnación.
Cerré mi destino
Debido a mi dolor
Aún creo en el futuro...
"Si paras, será más fácil"
¿Quieres creer un poco más?
No luchare contra estas dos voces que pelean
Si estas rápidamente arrebatan mis pensamientos
Arrebatando todas mis esperanzas
No mañana, caminando hacia el mañana
Ahora opuestamente investigandonos el uno al otro.
No nos detendremos hasta morir, hasta que nuestras vidas sean exterminadas.
Este "mal" despierto comerá todo hasta estar exhausto.
El cañón de la pistola fue introducido, jodete "Dios de lo falso"
Cerré mi destino
Debido a mi dolor
Aún creo en el futuro...
Las personas siempre detestan tanto aislamiento
Manteniendo el rechazo de "alguien"
Así que ahora, doy un juicio en el dominio de los dioses
Tu...cierra esos ojos...
*Sofisma: El sofisma es un error de criterio o raciocinio, de acuerdo con la lógica informal y la retórica, sobre todo por una presunción o una apelación a las emociones (sobre todo cuando se intenta ganar al precio que sea una argumentación).
Traducción al español: Sak (DIAURA México)
kanji : peffy (from original booklet) from hiphop Vomit
romaji: peffy from hiphop VOMIT
English Translate: Obscured Moon from Captive Psyche
No hay comentarios:
Publicar un comentario