Kanji
TERRORS
Lyrics: yo-ka Song: Kei
Hey sister足下を見てごらん
転がる面はそう your laughter
腐敗進行 factor
「I'm ruler」
理想通りに描いてやるさ Dramatic X-DAY
well I been awake to fear
I'll miss it.
七色のアーチを潜って 幾億の死を見つめられるこの場所は
きみだけにゆるそう だから
薔薇色の溢れる未来へ その手を握りしめていてあげるから
その顔を上げて笑って
Hey loser足下を見てごらん
諦め覚えた面はだだ 破滅するのを待っているよ
well I been awake to fear
I'll miss it
広がる絶望の向こうに 僕を待つ愚かな君が願っていた
季節の鐘を鳴らそう そして
これ以上無いほどの愛と安らぎで包み込んでいてあげるから
共に理想の世界へ
流れにその身を任せていて 亡骸は僕が見つけてあげるから
君は君のままで 例えこの先が地獄だとしても
七色のアーチを潜って 幾億の死を見つめられるこの場所は
きみだけにゆるそう だから
薔薇色の溢れる未来へ その手を握りしめていてあげるから
その顔を上げて笑って
Romaji:
Hey sister ashimoto wo mite goran
korogaru men wa sou your laughter
fuhai shinkou factor
「I'm ruler」
risou doori ni egaite yarusa Dramatic X-DAY
well I been awake to fear
I'll miss it.
nanairo no aachi wo kugutte ikuoku no shi wo mitsumerareru kono basho wa
kimi dake ni yurusou dakara
barairo no afureru mirai he sono te wo nigiri shimeteite ageru kara
sono kao wo agete warate
Hey loser ashimoto wo mite goran
akirame oboeta men wa tada hametsusuru no wo matteiru yo
well I been awake to fear
I'll miss it
hirogaru zetsubou no mukou ni boku wo matsu oroka na kimi ga negatteita
kibou no kane wo karasou soshite
kore ijou nai hodo no ai to yasuragite tsutsumi kondeite ageru kara
tomo ni risou no sekai he
nagare ni sono mi wo makaseteite nakigara wa boku ga mitsukete ageru kara
kimi wa kimi no mama de tatoe kono saki ga jigoku da toshitemo
I'll miss it.
nanairo no aachi wo kugutte ikuoku no shi wo mitsumerareru kono basho wa
kimi dake ni yurusou dakara
barairo no afureru mirai he sono te wo nigiri shimeteite ageru kara
sono kao wo agete warate
Ingles-Español
Hey sister, please take advantage of me.
Hey hermana, por favor toma ventaja de mí
Your rolling face is so... your laughter
Tu éxtasis es muy... tu risa.
The progress of the depraved decay is... factor.
El progreso de la depravada descomposición es... un factor.
I'm ruler
Soy un gobernante.
Let's paint the ideal path. Dramatic X-DAY
Pintemos el camino ideal. Dramático Día -X
well I been awake to fear
Bien, he estado despierto al miedo.
I'll miss it.
Lo extrañare.
I pass under the bridge of seven colors. At this place where one can gaze upon several hundred million deaths,
Paso bajo el puente de siete colores. En este lugar donde uno puede mirar sobre cientos de millones de muertes.
You're the only one I'll free. Because...
Tu eres la única "Seré libre". Por que...
Towards the overflowing of the rose-colored future, I tightly grasp your hand,
Hacia el rebosante futuro coloreado en rojo, Firmemente aprieto tu mano
And you lift your face and smile...
Y tú levantaste el rostro y sonreíste...
Hey loser, please take advantage of me.
Hey perdedor, por favor toma ventaja de mi.
That resigned face is just waiting to be destroyed.
Esta cara resignada solo espera ser destruida.
well I been awake to fear
Bien, he estado despierto al miedo.
I'll miss it
Lo extrañare.
Out there, where the despair is spreading, you were a fool and waited for me and prayed.
Fuera de aquí, donde la desesperación es desplegada, fuiste tonta esperaste por mi y rezaste.
Let's ring the bell of the seasons. And...
Sonemos la campana de las épocas, Y...
Because I wrapped you up in peace, and a love which can be no greater than this,
Porque te envolví en paz, y amor el cual no puede ser mayor que esto.
Together, let's head to our ideal world.
Juntos, encabecemos nuestro mundo ideal
In the current, surrender yourself to me and entrust me with your body. Because I'll find your remains for you,
En el ahora, entrégate a mí y confíame tu cuerpo. Porque encontrare tus restos por ti
While you're still yourself... even if it's Hell beyond here.
Mientras seas aun tu misma...incluso si esta el infierno mas allá de aquí.
I'll miss it.
Lo extrañare.
I pass under the bridge of seven colors. At this place where one can gaze upon several hundred million deaths,
Paso bajo el puente de siete colores. En este lugar donde uno puede mirar sobre cientos de millones de muertes.
You're the only one I'll free. Because...
Tu eres la única "Seré libre". Por que...
Towards the overflowing of the rose-colored future, I tightly grasp your hand,
Hacia el rebosante futuro coloreado en rojo, Firmemente aprieto tu mano
And you lift your face and smile...
Y tu levantaste el rostro y sonreíste ..
Créditos:
Kanji and Romaji by Meljay (from http://diaura-fans.livejournal.com ) and English translation by Kita (from twistedintokyo.blogspot.com ).
Nota de Meljay:
PLEASE don't post the lyrics anywhere without direct permission from me or Kita.
Traducción al español: Sak
Karaoke y tiempos: Mise
Nota: Por favor es importante que si quieren usar esta letra en ingles pidan permiso a Meljay o a Kita, arriba pueden saber donde localizarlas, @Diaura_fans en LJ y a Kita en su blog twistedintokyo.blogspot.com en el que pueden encontrar reseñas de conciertos de distintas bandas incluida Diaura.
Si gustan utilizar nuestra traducción al español solo no olviden dar los créditos a todos los que trabajaron en esto desde Meljay, Kita, Sak y si gustan usar el vídeo a Mise. ^^
No hay comentarios:
Publicar un comentario