Lost November (Romanji)
Nari yamanu kane ni tsugerareru no wa mezame kimi no nai genjitsu
Mirai o hikikae ni kimi o negaeba tadori tsukerudeshou
Kono oka ni yuki tsumoru koro, mukae ni yuku yo
Machikogareta haru ni wa mou aenaikeredo
[awake you not ever]
Douka dekinu kono kokoro mo yami ni tokeru kono karada mo
Imi o motenu modokashi sa ni hiza o kakaeta mama
Nari yamanu kane ni tsugerareru no wa mezame kimi no nai genjitsu
Mirai o hikikae ni kimi o negaeba tadori tsukerudeshou
Kono oka de kimi ni fureta toki, sekai ga kawari
Hajimete oboeta aijou mo namida no imi mo
[awake you not ever]
Mogaku hodo ni karamaru ito taguri yoseru sube mo shirazu
Kimi o shitta ano basho kara toki wa tomatta mama
[awake you not ever]
Douka dekinu kono kokoro mo yami ni tokeru kono karada mo
Kimi o shitta ano basho kara toki wa tomatta mama
(Nari yamanu kane ni tsugerareru no wa mezame kimi no nai genjitsu
Mirai o hikikae ni kimi o negaeba tadori tsukerudeshou)
Nari yamanu kane ni tsugerareru no wa mezame, kimi no nai genjitsu
Mirai o hikikae ni kimi o negaeba tadori tsukerudeshou
Nari yamanu kane no hibiku oka made kimi to kioku to nemurasete
Katachi o nakushite mo futari wa towa ni aishiaerudeshou
Aishiaerudeshou
LaLaLa…LaLaLa…
Ingles/ Español
A sudden silence following the ringing bells made me wake up, a reality without you
Un repentino silencio seguido del tintineo de campanas me hece despertar, una realidad sin ti.
The future is unsettled, you can nothing but wish to reach your dreams
El futuro es inestable, no puedes hacer nada pero deseas alcanzar tus sueños.
Snow is piling up around the hills - it’s time - I’ll go meet you
Nieve acumulandose alrededor de las colinas - Es hora - Ire a encontrarme contigo.
In the awaited spring we won’t meet again, but
En la ansiada primavera no nos encontraremos nuevamente, pero...
[awake you not ever]
[Despertarte, jamas]
I’m not able to take it in, this heart filled with darkness is dissolving this body
No soy capaz de tomarlo, este corazon lleno con obscuridad disuelve este cuerpo.
And I’m not able to find any significance, impatiently wrapping my arms around my knees
y no soy capaz de encontrar algun significado, impacientemente envolviendo mis brazos alrededor de mis rodillas.
A sudden silence following the ringing bells made me wake up, a reality without you
Un repentino silencio seguido del tintineo de campanas me hece despertar, una realidad sin ti.
The future is unsettled, you can nothing but wish to reach your dreams
El futuro es inestable, no puedes hacer nada, pero deseas alcanzar tus sueños.
When I first touched you, up in the hills, the world changed
Cuando te toque por pirmera vez, arriba en las colinas, el mundo cambio.
For the first time I came to experience the real meaning of love and tears
Por primera vez llegue a experimentar el real significado de amor y lagrimas.
[awake you not ever]
[Despertarte, jamas]
Struggling more and more, entangled in yarn – It’s a waste trying to reel it in
Forcejeando más y más, enredado en el hilo- Es una perdida de tiempo tratar de enrollarlo
I know you from that place where time stopped
Te conozco desde ese lugar donde el tiempo se detuvo.
[awake you not ever]
[Despertarte, jamas ]
I’m not able to take it in, this heart filled with darkness is dissolving this body
No soy capaz de tomarlo, este corazon lleno con obscuridad disuelve este cuerpo.
I know you from that place where time stopped
Te conozco desde ese lugar donde el tiempo se detuvo.
(A sudden silence following the ringing bells made me wake up, a reality without you
The future is unsettled, you can nothing but wish to reach your dreams)
(Un repentino silencio seguido del tintineo de campanas me hece despertar, una realidad sin ti.
El futuro es inestable, no pudes hacer nada, pero deseas alcanzar tus sueños. )
A sudden silence following the ringing bells made me wake up, a reality without you
Un repentino silencio seguido del tintineo de campanas me hace despertar, una realidad sin ti.
The future is unsettled, you can nothing but wish to reach your dreams
El futuro es inestable, no puedes hacer nada, pero deseas alcanzar tus sueños.
The bells stopped ringing, echoing over the hills as you and your memories fall asleep
Las campanas dejaron de sonar, haciendo eco sobre las colinas asi como tus memorias se quedaban dormidas.
Even two shapeless people can forever love each other
Incluso dos personas sin forma pueden amarse por siempre la una a la otra.
Can love each other
Pueden amarse la una a la otra.
LaLaLa…LaLaLa…
Créditos/ Credits:
Kanji & English: Milktune
Español: Sak ( Support Diaura México)