domingo, 5 de abril de 2015

ENTREVISTA - Revista CURE Vol. 137 Febrero 2015

Imparable proceso de profundización.




Este año miramos el recto progreso y el avance paso a paso de DIAURA.  Para ellos,  sacando a la venta su pieza maestra [Triangle] y actualmente viajar por todo Japón para [Vanishing the Triangle vision]  a través de este fin de año y principio del siguiente. Ellos estarán presentándose en Nakano Sun Plaza el 31 de Enero de 2015.  Nosotros los presentamos en nuestra parte de introducción.


--Es prácticamente el final de este año. ¿Cuál sería la palabra que expresaría el año para ustedes, chicos?

Tatsuya: Esa palabra seria “Incalculable”  así como nosotros  hemos estado experimentando montones de cosas en tanto  hemos estado en cada una de las prefecturas a lo largo del tour por Japón y  el  live sorpresa.  Todas ellas son cosas que no habríamos podido experimentar si no estuviéramos tocando en la banda. Así que eso fue incalculable para nosotros.

Kei: Para mí esta seria “50/50”. La cosa más memorable en este año sería por supuesto la gira por Japón.  Pero el tiempo que estuve en Tokio y el que estuve en las otras prefecturas es justamente como 50/50.  Así que “50/50”.

--¿Qué hay acerca de ti Shoya?

Shoya: Para mi “Enfrentar”. Nosotros tenemos la gira por Japón y con ello nosotros tenemos un montón de oportunidades para enfrentar a los miembros de la banda, y por supuesto a mí mismo también. Actualmente eso me ha ayudado a crecer y mantenerme aquí en donde quiero estar.

Yo-ka: La palabra “Cambio” seria la que se ajusta. Bien, luego de que el nuevo año comenzara, nosotros tuvimos que prepararnos para la gira por Japón y para grabar la canción single de la gira. Como Shoya dijo, nosotros sinceramente nos enfrentamos a nosotros mismos y hemos estado tratando realmente duro para convertirnos en lo que esperamos ser. Como resultado, nosotros hemos estado logrando la gira por Japón y sacamos [Triangle] lo cual nos cambió completamente pero en una buena manera.

--Ustedes tienen un montón de recuerdos acerca de la gira ¿No es así?

Tatsuya: Para ser honesto, yo realmente no siento como que logramos alguna cosa, pero es más como que tenemos que mantenernos moviéndonos hacia el próximo año en el Nakano Sun Plaza.

Shoya: Para mí, después de todas las presentaciones y conciertos locales, yo actualmente me puse algo enfermo ya que había estado demasiado aliviado (risas). No creo que haya estado muy nervioso acerca de eso. En la final en Takadanobaba AREA, nosotros pudimos presentarnos en la forma en que deberíamos  y no pensamos mucho en complicarnos las cosas,  simplemente creímos en nosotros mismos y en lo que teníamos que hacer, en lo que sería bueno para nosotros.  Yo sentí como que pudimos compartir cierta experiencia con los miembros de la banda.

Yo-ka: No sentí como que ha sido todo y en ese momento comencé  a trabajar escribiendo letras y material para la grabación de [Triangle ] pero una vez terminamos en Shibuya Quatro, me sentí muy aliviado que incluso tuve un sentimiento de realización. Finalmente en Takadanobaba AREA no la sentí como una final del todo…

--En buena forma, esto no fue como una final, pero expresen que ustedes chicos  han hecho por todo Japón y también en Tokio.

Shoya: El día de inauguración fue en el AREA y nosotros finalizamos igualmente en AREA, yo pienso que la audiencia actualmente siente la diferencia entre el día de inicio y la final.

Yo-ka: Parece como que hemos tenido una buena química yendo a lo largo de la gira y finalmente hemos conseguido una enorme energía yendo a través de nuestro cuerpo y que podemos expresarla a lo largo de las presentaciones.

--Todos ustedes han estado entrenándose en términos de técnicas y fuerza metal, y yo creo que con eso el lazo entre los miembros es estrecho ahora.

Shoya: Actualmente nosotros ahora sabemos cómo es que ellos gastan su tiempo en ellos mismos. Antes de ahora no tenía pista de que hacían ellos en casa. Pero ahora lo sé. (Risas) Kei se pone a tocar su guitarra en el cuarto, yo pienso que eso es  algo raro luego de justamente haber terminado una presentación en live. 

Kei: Yo y Shoya somos los que más hemos estado en la misma habitación y una vez el camina dentro de una habitación, la primer cosa que hace es quitarse la ropa y acostarse en la cama. Yo pienso que él siempre está desnudo en su casa. Pero lo que de alguna forma odio de mí mismo es que me acostumbre a ello durante lo que continuo la gira. (Risas)

Tatsuya: Yo normalmente voy a correr en medio de la noche y hay muchos lugares que visitar por todo Japón. Por ejemplo en Kyoto, estuve corriendo y llegando hasta la cima en las afueras del templo y esas cosas. Así que estuve relajado en todo el camino.

Yo-ka: Pero de cualquier forma cuando regresas al hotel tu a veces empiezas a tomar alcohol, así que eso realmente no te hace nada bien incluso si has estado corriendo

Tatsuya: ¡si! He estado bebiendo.  Sabe siempre mejor después de estar un poco sudoroso. (Risas)  También recuerdo que nosotros dos hemos estado leyendo manga y viendo anime por la mañana.

Yo-ka: Podríamos ayudarnos a dejar de leerlos.

Tatsuya: Y nosotros estaremos completamente callados (Risas). 






--De cualquier forma, ustedes chicos tuvieron aquel live sorpresa ¿verdad? en frente del estudio ALTA en Shinjuku.

Kei: Esa fue justamente una escena alocada. Por supuesto el live por si solo fue una buena experiencia, pero yo estuve más sorprendido por los gumin.  Estuve impresionado con su energía y eso fue exactamente como un  masivo día de los gumin.

--Kei-san tu siempre luces calmado, pero ¿tu pudiste mantener esa calma en el escenario?

Kei: Yo estaba incluso nervioso. Había visto el escenario en el vídeo clip de mi banda favorita y siempre había sido impresionado por eso. Pero estuve realmente en ese escenario.

Shoya: Se nos había dicho que posiblemente tendríamos que parar el live si este se volvía más loco y escandaloso,  y realmente alcanzamos eso en medio de la última canción. Todos los miembros fuimos alcanzados por los del staff, pero yo no sabía que hacer ya que nadie me detenía y cuando mire hacia atrás no había nadie ahí (Risas)  Quiero hacerlo de nuevo…

Todos: (Risas)

Tatsuya: Para ser honestos, yo estaba exagerando demasiado y tocando mal. Así que me gustaría la revancha.

Yo-ka: Hay un montón de hermosos monumentos por todo el mundo, pero ninguno pateara la vista del estudio ALTA con toda esa masa de gumins.

--De todos modos, la primera mitad del año debió haber tenido una apretada agenda con el lanzamiento de cuatro singles y un álbum. ¿Podrían decirme algo acerca de los lanzamientos de estos cuatro singles “Silent Majority” “Horizon” “Menace/ Borderline”  y “Blind Message”.

Yo-ka: Al mismo tiempo que la gira, nosotros estuvimos sacando los singles y se nos ocurrió llegar con la idea de hacer otro más, así nosotros escribimos “Blind Message”  y lo grabamos. Finalmente nosotros tocamos la canción en el live en la prefectura de Shiga por primera vez.




Shoya: Recientemente tuve que estar en la cabina de grabación vocal por primera vez para grabar los coros junto con Tatsuya. Yo tuve una especie de sentimiento extraño estando ahí y me puse nervioso. Cuando pienso en que Yo-ka está siempre haciendo eso, pienso que él debe de estar un poco loco. (Risas) Yo realmente no puedo estar en ese confortable espacio por mucho tiempo. 

Kei: Cuando nosotros estuvimos grabando "Blind Message" yo estuve vistiendo una peluca negra, eso fue en efecto fue algo bastante apretado y dolía. Así que estuve quitándola y poniéndola todo el tiempo y eso fue cansado. En el video musical de "Menace" yo hice una máscara que encendía en la parte del ojo, pero eso se volvía realmente caliente y por ello no pude usarla ya nunca más. Eso de alguna forma me motivo también porque estoy haciendo algo difícil. 

Tatsuya: No puedo olvidar la vista que había cuando presentamos "Horizon" por primera vez en Okinawa. Había algunas personas llorando y esa vista fue fantástica. 

Yo-ka: Me estuve divirtiendo al escribir las letras para estos singles a la vez de esto, teníamos la imagen de "Triangle" desde finales del año pasado y yo me fui enfocando en el cómo entregaríamos la secuencias de canciones y el cómo las llevaríamos a cabo en frente de la gente. Así que cuando sacamos "Silent Majority" y "Horizon" me sentí muy realizado. El acoplarla con la canción "Horizon" fue la parte introductoria para "Triangle" así que quiera que estas fueran escuchadas lo más pronto posible y que así se entendiera el mensaje. Estuve mirando hacia las canciones desde diferentes perspectivas, así que fue interesante. Pero el solo sacar a la venta los singles no fue el final de la historia. Yo trate duramente de darle sentido a ello. “Blind Message" fue entonces llamado un producto de la casualidad, pero en efecto pude poner los mensajes en él. De esta manera, este álbum me hace experimentar muchas cosas diferentes y probablemente esa sea la razón por la cual me siento más realizado que nunca. Ahora tengo la confianza de que puedo hacer algo interesante en un futuro cercano. 




-- Así que ustedes estuvieron haciendo "Triangle" y al mismo tiempo ustedes chicos estuvieron haciendo la gira por Japón.

Kei: Nosotros ya teníamos algunas canciones que nos hubiera gustado meter en el álbum. Pero todos los procedimientos tenían que estar hechos durante la gira, ya que así pienso que nosotros podíamos poner algo de sabor parecido al de los live dentro de él. 

Shoya: Yo a decir verdad me sentí presionado en términos de hacer una "pieza". Estuve pensando en mi cabeza que mucha gente estaba esperando por ello y así tuve muchos momentos en los cuales tuve que hacer frente a las canciones. Así que sentí que debía dar lo mejor. Pero después de todo, este álbum es divertido de escuchar y puedo incluso disfrutarlo por mí mismo.

Tatsuya: La batería realmente ha ido mucho mejor en términos de generar sonidos. Esto es como, ahora él puede ver la secuencia de las canciones, así que parece que él sabe lo que él está haciendo. No es simplemente tocar la batería, esto es más como ajustarse con otros instrumentos y voz. 

-- Yo-ka san debió de haber sentido emocional con esto, ¿no es así? Esto porque estuviste pensando en esto por todo un año. 

Yo-ka: Exactamente. Estoy muy feliz con ello. Me gusta hacer de una pieza más tanto como lo mucho que me gusta presentarla en un live. Shoya decía que se sentía presionado, pero yo simplemente pienso que lo mejor es lo que pensamos que es lo mejor. Si tu confías acerca de eso que estás haciendo, eso resultara en una obra maestra. Todos ellos hicieron un gran trabajo en sus partes y eso lo hizo especial. Esto es, no es como si yo fuese el único tratando de meter un certero mensaje, es más como si cada uno de nosotros tuviera una meta y contribuyera con ello en el álbum. Así que cuando miro este álbum, este luce tan adorable.




-- En el momento del mes en que esta Cure salga a la venta, el álbum ya habrá sido lanzado para entonces. ¿Qué lema es el que les gustaría usar para este álbum?

Yo-ka: Bien, creo que yo iré por "¿En dónde estás?" Así como esto está relacionado con el mensaje de este álbum. Este álbum es justamente como un espejo reflejándote a ti mismo, así que cuando tu estas escuchándolo, tú posiblemente puedes descubrirte a ti mismo. Así que, yo pienso que "¿En dónde estás?" podría ser la mejor. Espero que los otros tengan algo mejor que eso.

Tastuya: Eso está totalmente bien. No podemos decir alguna cosa mejor que eso. (Risas)

--Kei san, tu parece que quisieras decir algo...

Kei: ¡¿Qué?! Bueno, yo no sé acerca de cuál sería la frase. Pero pienso que esto es muy único y esta música es algo que solamente nosotros podemos entregar. Así que esto no está categorizado en algún género. Siendo así, el género es DIAURA.

Todos: (risas)

Tatsuya: No es como un lema, pero me gustaría ir con "Una vez que lo escuchas una y otra vez, tu puedes sentirte más cercano a el álbum...y..."

Yo-ka: ¡Eso es muy largo!

Tatsuya: Solamente mira atrás, un single como "Menace" suena muy genial. Si lo escuchas detenidamente, puedes descubrir muchísimos sonidos en él. Así que escuchen esto una y otra vez.

-- ¿Qué hay acerca de ti, Shoya?

Yo-ka: Considera esto como la palabra concluyente de este año.

Shoya: Bien...No lo sé, pero sería algo como "Ahí lo tienen" ¡en su cara! Tengo completa confianza en esto. No lo sé...pero es como "En su cara" (risas)

Tatsuya: Eso sería inapropiado (risas)

--Justo ahora ustedes chicos están en medio del tour " Vanishing The Triangle Vision" a través del fin e inicio de este año. ¿Qué sería para ustedes este 2015, chicos?

Yo-ka: Hemos hecho montones de cosas nuevas y algunas no las sabremos hasta que lo intentemos. Pero hemos aprendido un montón de cosas de estas experiencias. Así que nosotros probablemente mostremos lo de estas experiencias en el 2015. Nos gustaría hacer algo más interesante que aquello que hemos hecho en el 2014.

Kei: Personalmente hablando, necesito mover mi cuerpo y trabajar en él un poco. Así que hay algunos gimnasios públicos donde pueden alquilarte una especie de colchoneta para que puedas hacer cosas...así que me gustaría probar eso.

-- ¿Estás hablando acerca de hacer saltos mortales hacia atrás?

Kei: En efecto, yo puedo dar saltos mortales hacia atrás, pero no tengo espacio para hacerlos. Además, para ello se necesita usar todo el cuerpo, así que simplemente pienso que es un muy buen ejercicio. Quiero ser un atleta. Las personas tienden a pensar que no soy bueno en los deportes, pero realmente soy bueno para ellos. No soy realmente bueno en cosas en las que aparento serlo, soy bueno en las cosas que son inesperadas.

Shoya: Yo quiero tener una especie de aura. Esto es, las bandas que pienso geniales tienen una cierta atmósfera detrás de ellos. Quiero mostrar una atmósfera así en el escenario y con eso poder convencer a más personas. Además yo pienso que debemos correr el riesgo y ganar algo de ello. Nosotros debemos intentar algo que no hayamos hecho antes.

Tatsuya: Nosotros queremos ir lejos. En un tiempo atrás, estuvimos presentándonos con otras bandas y ellos eran impresionantes. Enfrentándolos y tocando con ellos sería una buena oportunidad para poder crecer. Quiero estar en un montón de eventos más y así poder aprender de ellos. Personalmente hablando, quiero entrenar.

Yo-ka: ¿quieres entrenar que mucho? ¿Qué quieres ser? 

Todos: (risas)

Tatsuya: Pensé en ganar resistencia mientras entreno, pero en efecto quiero verme genial.

Yo-ka: Me estuve enfrentando a las palabras mientras escribía las letras. Fue realmente divertido. Así que, yo probablemente quiero escribir una novela. Estará bien si solo escribo una novela para un CD booklet o algo así. Si puedo hacerlo, eso sería genial. Nadie ha hecho eso y nadie está dispuesto a, así que quiero ser el primero en hacerlo y ese es mi reto para el año siguiente. Esto es solo como un hobby, voy a empezar a partir de allí.

-- ¿No estás pensando en entrenar también?


Yo-ka: Probablemente me gustaría ir a nadar. Tatsuya podría ayudarme acerca de eso (risas).



Traducción al español: DIAURA México (sak) 
Scans: DIAURA México 
Traduccion al Ingles: Revista CURE / Yumi Kawaguchi

DIAURA New Single 11° Single 「RUIN」(3type)

「RUIN」(3TYPE)
Lanzamiento 20 de mayo 2015 

【A type】



CD
1.RUIN
2.桜サクラメント (Sakura Sacrament) 

DVD
1.RUIN(MV)
2.Documentary of RUIN

Numero de pieza:AINS-21
Precio:¥1,944 (tax in)
Editorial:Ains
Editorial: Daiki Sound

【B type】



CD
1.RUIN
2.桜サクラメント (Sakura Sacramento) 

DVD
1.from Under(MVシューティング)
2.Documentary of from Under

Numero de Pieza:AINS-22
Precio:¥1,944 (tax in)
Editorial:Ains
Editorial: Daiki Sound


【C type】


CD
1.RUIN
2.桜サクラメント (Sakura Sacramento)
3.from Under

Numero Pieza :AINS-23
Precio:¥1,296 (tax in)
Editorial: Ains
Editorial: Daiki Sound

Nuevo Look [RUIN]